PHILOSOPHY
 
Each month, I fire up the kiln.
The work I place in the kiln will vary each time, with vessels and dishes numbering in the hundreds, and if large items such as jars or pots are inserted, then over a hundred.
Grinding away at the potter’s wheel, I give shape to my work, placing them into the kiln according to the pyroprocessing schedule, and firing it up. It is a simple process that repeats itself, over and over again. The greatest joys of this work are experienced when the pottery emerges, baked and finished, from the kiln. Pottery cannot be completed by oneself. In the end, I leave everything to the kiln. And that is precisely why it can result in something that can transcend even my imagination.
Sometimes, I think of this work as similar to harvesting fruit.
I am cultivating and harvesting pottery. I feel as if I am something like a farmer, simply and honestly, interacting, face-to-face, with pottery.
I do this, in the hopes of one day emerging closer, to achieving the kind of work I can truly believe in.

Toru Hatta

毎月、穴窯を焚いている。
窯に詰める作品は、毎回異なるが、うつわで数百点、壺など大きな作品が入ると百点あまりとなる。
轆轤を挽き、作品をかたちづくり、窯焚きのスケジュールに従って、それらの作品を窯詰めし、火を入れる。淡々とした仕事の繰り返しである。喜びは、焼き上がった作品たちを窯から出す時に最大限に味わうことになる。焼き物は自分ひとりでは成し遂げることができない。最後は窯に託す。だからこそ想像を超えたものができあがる。
ときどき、この作業は、果物の収穫のようだと思うことがある。
焼き物を収穫する、ぼくは農夫のような気持ちで、ただひたすら正直に焼き物と向き合う。
いつか、自分が信じた仕事に近づくために。

八田亨
Copyright © HATTA TORU. All Rights Reserved.